lunes, 4 de octubre de 2010

La sombra y su cazador (fragmento)

Según una antigua creencia maya, que se puede encontrar todavía hoy en algunos pueblos apartados de Guatemala, cuando morimos el cuerpo se destruye, pero nuestra sombra permanece sobre la tierra. Las sombras vagan, sobre todo por la noche, un poco perdidas, débilmente conscientes, rodeadas de amenazas. A cada momento pueden toparse con un "cazador de sombras" venido del más allá con unas peculiares armas. Estos cazadores, que son feroces, acosan a las sombras obstinadas, las capturan y las arrastran, a su pesar, a los territorios de la nada.

No obstante, hay un lugar en la tierra, situado precisamente en una montaña de Guatemala, donde las sombras pueden encontrar un refugio contra los cazadores. Se trata de una gruta oscura y profunda, de difícil acceso, cuya entrada, rodeada de plantas espinosas, se encuentra a más de dos mil metros de altitud.

Cuando un cuerpo muere, dondequiera que eso ocurra en la tierra, su sombra se libera de la carne muerta y parte en busca de esa gruta. Avanza por instinto, como las aves migratorias, según unos indicios que solo pueden reconocer las sombras. A lo largo de su camino, que puede durar años, los cazadores las acechan, les tienden trampas y con bastante frecuencia las apresan. Algunas, sin embargo, llegan a buen puerto y se reúnen con las supervivientes en la gruta de Guatemala. Los montañeros que han osado aventurarse hasta el acceso de la gruta (aunque nunca nadie ha entrado en ella) dicen que allí se oye de continuo un tremendo roce, como si hubiera "millones de murciélagos".

De El segundo círculo de los mentirosos. Cuentos filosóficos del mundo entero de Jean-Claude Carriére.

sábado, 2 de octubre de 2010

Secretos de un anuncio de pizza

La cadena Domino's Pizza ha organizado un concurso de fotografías de sus pizzas entre sus clientes. Con motivo del lanzamiento rodaron este curioso vídeo en el que muestran la preparación necesaria para rodar un anuncio.

El vídeo está en inglés sin subtítulos, pero aunque no se domine el idioma vale la pena verlo para descubrir los trucos que hacen que una pizza luzca bien en pantalla.


Vía Peta Pixel.

martes, 28 de septiembre de 2010

Celeste sí es un color

Hace unas cuantas tardes mi hija de cuatro años se me acercó con un dibujo que acababa de hacer. Tras alabárselo empezó a explicarme lo que representaba y los colores que había utilizado: 

-Esto es de color azul celeste -me dice.

-Ah, -respondo curioso- ¿quién te ha enseñado que ese color se llama azul celeste?

-La señorita -responde ella-. Esta mañana hemos hecho un dibujo con azul celeste, y marrón celeste, y amarillo celeste...

-Mi vida -le corrijo-, sólo el azul es celeste.

-Noooo, también marrón celeste, y amarillo celeste, y...

-No, mi amor -digo interrumpiendo de nuevo la lista de colores celestes-. ¿Tú sabes por qué ese azul se llama celeste?

-No.

-Porque es el color del cielo. Por eso se le llama celeste.

Mi hija asiente y sigue enseñándome su dibujo, no muy convencida pero sin volver a mencionar el color celeste.

Al día siguiente estamos dando un paseo cuando, al mirar al cielo, viene a mi cabeza la conversación sobre los colores. 

-Mira, chiqui -le digo-, ¿ves el cielo? Es de color azul. Ése es el color azul celeste, el del cielo.

-Sí, Papá -responde con aire de suficiencia-. Y mira -me dice señalando hacia arriba-, las nubes son de color gris celeste.

Y a ver quién le dice a la niña que no tiene razón.

domingo, 26 de septiembre de 2010

Ryanair informa sobre la huelga... en inglés

No entra dentro de la filosofía de este blog hablar sobre temas de actualidad o denunciar comportamientos de empresas, pero voy a hacer una excepción para contaros algo que le ha sucedido recientemente a alguien de mi entorno.

Veréis, tengo una tía mayor que compró hace tiempo un billete para un vuelo dentro de España a la compañía Ryanair para el 29 de septiembre. En ese momento no sabía que era el día elegido para la huelga general, y cuando se enteró se puso un poco nerviosa. Durante estos días nos ha tenido a todos pendientes de las noticias sobre los servicios mínimos y mirando en la web de la empresa para ver si su vuelo se vería afectado. 

Hasta que ayer finalmente nos avisó de que había recibido un correo electrónico de la compañía... en inglés. Idioma que, estamos hablando de alguien de ya cierta edad, no entiende en absoluto. Esa misma información también aparece en la página web de Ryanair... también en inglés. De hecho es la única información que no está en castellano la página principal.

Claro, que si la buena señora tiene dudas o no encuentra quien se lo traduzca, no tiene nada más que llamar al teléfono de información de la compañía, por el módico precio de 0'44 euros el minuto. No está mal la idea; damos información en otro idioma, y luego cobramos por aclarar las dudas.

Aunque no sé de qué me quejo, ¿no dicen que es de buenos empresarios saber convertir un problema en una oportunidad de negocio?

Actualización:

Ya aparece en la web de la compañía la información en castellano, actualizada a las 14:00 del 27 de septiembre. Sin duda ha debido ser una traducción complicada, teniendo en cuenta que a mi tía el correo le llegó el día 24.

sábado, 25 de septiembre de 2010

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...